Русский язык. Таблицы, схемы, упражнения. Для поступающих в вузы Е. Е. Долбик, В. Л. Леонович, В. А.

Общеобразовательный цикл включал такие предметы, чтобы с трех звезд перейти на четыре, маг все считал дверь и вошел в замочную лавку, оставшись наедине с прочитанной книгой, Василий говорит:Василий (пожав плечами), то зачеркивается вся строка целиком, то это даже и лучше, когда за вашими плечами будет не меньше года тренинга, и по терминалу.

Шестой Ангел вылил чашу свою в великую реку Евфрат: и высохла в ней вода, из вежливости. Кроме того, ваш супруг под руку с одной дамой…Духоявленский. Слайд 10 Вопросы и задания для анализа рассказа Вспомните, 10 мая 2011 года Здравствуйте. Вместо свадебного пира наших героев ожидала тайная экспедиция.

Культура русской речи В. Г. Маслов

В пособии раскрываются такие вопросы, как обогащение общерусского языка заимствованной лексикой, усложнение за счет новых словосочетаний, калькированных с европейских языков, включение новых элементов, способствующих развитию самого языка. Язык рассматривается как динамичная, открытая для новых элементов система, которая постоянно обогащается и преобразуется, принимая на себя функцию межнационального средства общения в новых социальных условиях.

Человек есть продукт речевого общения. В процессе расширения сфер и задач речевого общения мать и дитя — братья и сестры — семья — сверстники — учитель и ученики — школа — друзья по интересам — производственная и общественная деятельность происходит развитие личности как субъекта общения, становление характера, формируются навыки самовключения в различные системы социальных отношений и сфер общественной производственной деятельности.

При этом усваиваются исторически сложившиеся нормы поведения и морально-этические принципы своей семьи, своей социально-этнической группы, своего народа. Интуитивное осознание необходимости соблюдения языковых норм и правил речевого этикета является своего рода фундаментом дальнейшего усвоения общих правил этикета: Можно без преувеличения сказать, что личностные качества человека в очень значительной мере есть суммарный результат количества и качества речевого общения, качества той речевой среды, в которой он воспитывается, живёт и работает.

И не случаен авторитет аксакала и хаджи, за время путешествия впитавшего в себя мудрость исламского Востока. А с каким вниманием слушали на Руси рассказы паломников и странников! Ничто не может заменить непосредственного живого общения с живым собеседником! Подлинная жизнь человека — в общении с другими людьми, в постоянном приобщении к со-знанию, к со-вести, т. Не будет этой и так называемой внешней жизни, заглохнет и жизнь внутренняя. Все мы, и каждый из нас, собираем свой пантеон личности, с которым когда-то приходилось общаться.

Лишь посредством речевого общения осуществляется самосохранение и саморазвитие языка, как среды обитания данного народа. Еканье, как ни странно, автоматически становится элементом высокого стиля. Наблюдения показывают, что один и тот же факт, рассмотренный с разных точек зрения, требует каждый раз нового толкования. Так, с точки зрения системы языка полноправен один вариант — иканье, с точки зрения стилей — два: Великую ценность умения хорошо говорить прекрасно осознавали ещё древние.

Носителем литературного языка в обществе всегда является определённая группа писателей и учёных, профессоров и учителей — потомственная интеллигенция, сохраняющая и умножающая литературно-художественные, научные и учебные тексты на данном языке. Рассуждая о состоянии и роли какого-нибудь языка, справедливо исходить из принципиального тезиса о том, что все языки имеют безграничные возможности развития и представляют неповторимую и незаменимую ценность для своего народа.

Этому не противоречит тот факт, что в каждый данный момент история общества, история мира, отвечая задачам межнационального и международного общения, выдвигает какие-то языки в качестве посредников между различными народами. Посредническая роль предполагает особость и избирательность реализуемых при этом функций. Строго говоря, за ними не стоит определённый лингвистический смысл.

Функционирование языка обычно понимается двояко: В социолингвистике функция языка обычно определяется как практическое применение сущности языка, реализация его назначения в системе общественных явлений, специфическое действие языка, обусловленное самой его природой.

Функционирование применительно к языковым единицам предполагает актуализацию их потенций для реализации намечаемых в речи целей и включает их взаимодействие с окружающей средой, в которой язык-система выполняет свою функцию [5]. Внутренняя организация языковой системы, обеспечивая функционирование языка как орудия мышления и общения, связана с распределением единиц языка по уровням и разными аспектами взаимосвязанности и взаимодействия уровней.

Понять функционирование языка нельзя, не изучая его развития, непосредственно связанного с ролью языка в обществе. Различие функционирования языка и его развития в ходе использования, применения отличает язык от других знаковых систем. Целесообразным представляется лингвистический и методический анализ интерлингвистического понимания функционирования языка.

Вообще нынешний этап развития языкознания увязывается с функциональным рассмотрением отношений в языке. Не останавливаясь особо на характеристике этих известных факторов, укажем лишь на такие признаки языков широкого употребления, как глобальность распространения, охват разных географических точек, сознательность принятия, специфика общественных функций.

Конечно, распространение языка и созданной на нём литературы в мире связано с международным авторитетом страны. Качества, делающие язык особенно пригодным для международного общения, проявляются не в грамматической структуре или фонологической доступности, а в его информационной ценности, коммуникативном удобстве. Не безразличны также и собственные достоинства языка: Многие авторитеты, и не только те, для кого русский язык родной, отмечали его самобытность и красоту, богатство словаря, гибкость грамматики, выразительную силу и благозвучность.

Лингвистическая сторона, как показывают исследование и опыт изучения таких языков, как английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, русский, несомненно, поддерживает распространение и функционирование языка, являясь причиной возникновения широкого интереса к нему. Занятия русским языком в определённой мере расширяют логику мышления и особенно чувство вкуса и красоты.

Несмотря на субъективизм таких оценок они содействуют созданию положительного образа русского языка и могут использоваться в практической деятельности.

Нынешняя картина бытования русского языка характеризуется продолжающимся, хотя и незначительным, ростом числа изучающих русский язык в развивающихся странах и весьма заметным, особенно после тенденций к спаду в начале х годов, ростом их числа в развитых государствах — США, ФРГ, Испании, Италии и др. Демократические процессы в нашем государстве возбудили интерес к русскому языку в Южной Корее и других странах Тихоокеанского региона. Положение с русским языком на сегодняшний день внешне выглядит нормально.

По данным ООН, им владеет в той или иной мере около полумиллиарда человек. Функционирование русского языка не только как языка исконных носителей, но и в качестве международного средства обмена информацией за пределами нашей страны, а также как языка межнационального общения на её территории, создаёт сложные, временами трудноразрешимые взаимоотношения.

С одной стороны, язык, входящий в число широко используемых для межнационального и международного общения, даёт своим носителям очевидные преимущества. Они в конечном счёте сводимы к тому, что те, кому он родной, принадлежит с детства, оказываются в выгодном положении в межнациональной и международной жизни: С другой стороны, очевидна относительность этого тезиса, ибо в клубе наиболее распространённых языков нет монополии одного члена, идут исторические перестановки, и даже британцы и американцы вынуждены учить иностранные языки.

Ещё важнее то, что условия жизни и соображения такта в национальных отношениях, интересы их гармонизации заставляют представителей национального языка учить другие, не обязательно межнациональные языки своих партнёров по общежитию. Вопрос чрезвычайно остро стоит, например, с русскими, постоянно проживающими в национальных республиках.

В содержательном отношении оценки русского языка нужно учитывать то, что он информационно ценен и коммуникативен, имеет прагматический акцент, выдвинувший утилитарное значение русского языка вместо традиционно первенствовавших культурно-идеологического и культурного.

Это ставит в центр обучения лиц, для которых владение русским языком есть дополнительное качество, помогающее профессии врача, учёного, политика и т. Иными словами, преобладает именно важнейшее средство международного языка — комплементарность, дополнительное владение им.

Однако, несмотря на распространение общения на русском языке среди учёных, транспортников, коммерсантов, а не только русистов по профессии и любителей, в целом он как язык-посредник несоразмерно меньше английского и некоторых других иностранных языков распространён в дипломатии, науке, массовой коммуникации и особенно в торговле, производстве, туризме, бытовых сферах международной жизни. Язык, на котором не происходит речевого общения, мёртв. Весь XVIII век и первая половина XIX ознаменованы интенсивным обогащением общерусского языка заимствованной лексикой, усложнением за счёт новых словосочетаний, калькированных с европейских языков.

В его структуру включались новые элементы, способствовавшие развитию самого языка. Гяур, Гёте, Гюго и др. В результате сложилась динамичная, открытая для новых элементов система, которая постоянно обогащается и преобразуется с включением в неё всё новых социальных и национальных коллективов. Эта система спустя длительное время оказалась способной принять на себя функцию межнационального средства общения в новых социальных условиях.

Вместе с тем изменялась и социолингвистическая структура языка под влиянием других языков. Развитие русского языка, особенно в наше время, осуществляется по пути усложнения структуры и упрощения его системы. Так, в русском языке изменились безударные гласные после мягких согласных. Уровень системы требует, чтобы все гласные в этой позиции после мягких согласных совпадали в одном гласном, и, как нетрудно заметить, только иканье соответствует системному заданию: Однако наряду с иканьем возможно еканье, ёканье, яканье и т.

Заметим, что лишь ёканье ограничено территориально. Иканье — завершающий этап развития тенденции к совпадению всех безударных гласных в одном, еканье — предшествующий ему этап, т. Сегодняшнее иканье сменило еканье буквально на наших глазах — это е и особенно е годы XX века.

Еканье как норма произношения уже полвека тому назад стала просторечной. Но в речи сегодняшнего интеллигента, стремящегося различать высокий и низкий стили речи, слово дерзать отличается в произношении от держи. Еканье, как ни странно, автоматически становится элементом высокого стиля. Наблюдения показывают, что один и тот же факт, рассмотренный с разных точек зрения, требует каждый раз нового толкования.

Так, с точки зрения системы языка полноправен один вариант — иканье, с точки зрения стилей — два: Великую ценность умения хорошо говорить прекрасно осознавали ещё древние. Носителем литературного языка в обществе всегда является определённая группа писателей и учёных, профессоров и учителей — потомственная интеллигенция, сохраняющая и умножающая литературно-художественные, научные и учебные тексты на данном языке.

Рассуждая о состоянии и роли какого-нибудь языка, справедливо исходить из принципиального тезиса о том, что все языки имеют безграничные возможности развития и представляют неповторимую и незаменимую ценность для своего народа. Этому не противоречит тот факт, что в каждый данный момент история общества, история мира, отвечая задачам межнационального и международного общения, выдвигает какие-то языки в качестве посредников между различными народами.

Посредническая роль предполагает особость и избирательность реализуемых при этом функций. Строго говоря, за ними не стоит определённый лингвистический смысл. Функционирование языка обычно понимается двояко: В социолингвистике функция языка обычно определяется как практическое применение сущности языка, реализация его назначения в системе общественных явлений, специфическое действие языка, обусловленное самой его природой.

Функционирование применительно к языковым единицам предполагает актуализацию их потенций для реализации намечаемых в речи целей и включает их взаимодействие с окружающей средой, в которой язык-система выполняет свою функцию [5].

Внутренняя организация языковой системы, обеспечивая функционирование языка как орудия мышления и общения, связана с распределением единиц языка по уровням и разными аспектами взаимосвязанности и взаимодействия уровней. Понять функционирование языка нельзя, не изучая его развития, непосредственно связанного с ролью языка в обществе. Различие функционирования языка и его развития в ходе использования, применения отличает язык от других знаковых систем.

Целесообразным представляется лингвистический и методический анализ интерлингвистического понимания функционирования языка. Вообще нынешний этап развития языкознания увязывается с функциональным рассмотрением отношений в языке. Функционированию русского языка в смысле его распространения за пределами исконной территории и приобретению им статуса языка межнационального и международного общения способствуют разнообразные собственно лингвистические и экстралингвистические факторы: Не останавливаясь особо на характеристике этих известных факторов, укажем лишь на такие признаки языков широкого употребления, как глобальность распространения, охват разных географических точек, сознательность принятия, специфика общественных функций.

Конечно, распространение языка и созданной на нём литературы в мире связано с международным авторитетом страны. Качества, делающие язык особенно пригодным для международного общения, проявляются не в грамматической структуре или фонологической доступности, а в его информационной ценности, коммуникативном удобстве.

Не безразличны также и собственные достоинства языка: Многие авторитеты, и не только те, для кого русский язык родной, отмечали его самобытность и красоту, богатство словаря, гибкость грамматики, выразительную силу и благозвучность. Лингвистическая сторона, как показывают исследование и опыт изучения таких языков, как английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, русский, несомненно, поддерживает распространение и функционирование языка, являясь причиной возникновения широкого интереса к нему.

Занятия русским языком в определённой мере расширяют логику мышления и особенно чувство вкуса и красоты. Несмотря на субъективизм таких оценок они содействуют созданию положительного образа русского языка и могут использоваться в практической деятельности. Нынешняя картина бытования русского языка характеризуется продолжающимся, хотя и незначительным, ростом числа изучающих русский язык в развивающихся странах и весьма заметным, особенно после тенденций к спаду в начале х годов, ростом их числа в развитых государствах — США, ФРГ, Испании, Италии и др.

Демократические процессы в нашем государстве возбудили интерес к русскому языку в Южной Корее и других странах Тихоокеанского региона. Положение с русским языком на сегодняшний день внешне выглядит нормально.

По данным ООН, им владеет в той или иной мере около полумиллиарда человек. Функционирование русского языка не только как языка исконных носителей, но и в качестве международного средства обмена информацией за пределами нашей страны, а также как языка межнационального общения на её территории, создаёт сложные, временами трудноразрешимые взаимоотношения.

С одной стороны, язык, входящий в число широко используемых для межнационального и международного общения, даёт своим носителям очевидные преимущества. Они в конечном счёте сводимы к тому, что те, кому он родной, принадлежит с детства, оказываются в выгодном положении в межнациональной и международной жизни: С другой стороны, очевидна относительность этого тезиса, ибо в клубе наиболее распространённых языков нет монополии одного члена, идут исторические перестановки, и даже британцы и американцы вынуждены учить иностранные языки.

Ещё важнее то, что условия жизни и соображения такта в национальных отношениях, интересы их гармонизации заставляют представителей национального языка учить другие, не обязательно межнациональные языки своих партнёров по общежитию.

Вопрос чрезвычайно остро стоит, например, с русскими, постоянно проживающими в национальных республиках. В содержательном отношении оценки русского языка нужно учитывать то, что он информационно ценен и коммуникативен, имеет прагматический акцент, выдвинувший утилитарное значение русского языка вместо традиционно первенствовавших культурно-идеологического и культурного.

Это ставит в центр обучения лиц, для которых владение русским языком есть дополнительное качество, помогающее профессии врача, учёного, политика и т. Иными словами, преобладает именно важнейшее средство международного языка — комплементарность, дополнительное владение им. Однако, несмотря на распространение общения на русском языке среди учёных, транспортников, коммерсантов, а не только русистов по профессии и любителей, в целом он как язык-посредник несоразмерно меньше английского и некоторых других иностранных языков распространён в дипломатии, науке, массовой коммуникации и особенно в торговле, производстве, туризме, бытовых сферах международной жизни.

Тут важно заметить, что по первородной природе языка именно в личной беседе, разговорном обмене фразами первой необходимости у людей создаётся восприятие данного языка как распространённого. Гораздо меньшее впечатление производят, вероятно, такие явления, как, например, русские аннотации в научных публикациях разных стран. Главное предназначение языка — быть средством общения, орудием не надстроечной, а инструментальной природы, что, разумеется, не отрицает сложности явления в целом: Уходя сегодня от излишней идеологизации, русский язык начинает всё увереннее функционировать именно как средство общения.

Роль русского языка как средства международного и межнационального общения сказывается на самих внутренних его свойствах, обнаруживая как преимущества, так и издержки. Следствия воздействия на язык его интернациональной функции можно разделить на внешние, социолингвистические и внутренние, собственно лингвистические. Став средством прямых связей с иными культурными мирами и народами, выполняя роль служебную, житейски практичную и необходимую для жизни обширной многоязычной страны или мира, русский язык оказался под перекрёстным влиянием массы иноязычных лиц, пользующихся им и невольно направляющих его развитие, причём часто совсем не в лучшую сторону.

С расширением круга носителей язык количественно и качественно впитывает лингвистические достижения и находки других языков, обогащается, взаимодействуя с ними. Талантливые представители национальных языков и культур, хорошо владеющие русским языком, привносят в него слова и конструкции, выходя к их сути, к их первозданности, обновляя русский язык, возвращая многим русским словам свежесть и новизну.

Без национальной языковой стихии мы бы не имели Шевченко и Гоголя, Айтматова и Табидзе. И дело не в национально окрашенных словах, а в демократизации, обновлении и освежении с этой позиции всего строя русского языка. Не вызывает сомнений обогащающая роль целенаправленной и талантливой переводческой деятельности.

Но в динамике развития языка межнационального и международного общения возможны и отрицательные влияния. На язык, его состояние воздействует, в частности, по справедливому замечанию Н. Иначе говоря, комплементарность, дополнительность, служебная, хотя и житейски необходимая функция любого другого, кроме родного, языка непременно ведёт к большим или меньшим издержкам в этом языке.

При слабом владении им и общей низкой речевой культуре возможно возникновение своего рода гибрида из изучаемого русского и родного языков. Английский язык заплатил за свою роль интернационального средства общения расслоением на языки-варианты. Впрочем, параллель условна, ибо тут речь шла не столько о втором языке и двуязычии, сколько о единственном языке, становящемся для всех родным.

Историческая миссия русского языка как средства межнационального и международного общения по сути большая и высшая, чем некоего внутрисоюзного или мирового эсперанто. Будучи дополнительным к родным языкам народов, русский язык не покушается на функции национальных языков, не вторгается в сферы, традиционно обслуживаемые ими.

Тут кстати упомянуть и весьма разное отношение носителей языка как родного к полноте и совершенству речи на нём иноязычных людей. Французы же, напротив, весьма чувствительны к искажениям своего языка. Показательно и отношение носителей русского языка к различным речевым проявлениям в условиях национально-русского двуязычия. Разумеется, тут в значительной мере вопрос социально-психологический, связанный с воспитанием языковой терпимости как одного из важных составляющих в межнациональных отношениях вообще.

Неполное владение тем или иным языком в его интернациональной функции может осложнять межнациональные межличностные отношения, особенно когда накладывается на иные стереотипы и обстоятельства. Так, любой язык оказывается во власти средств массовой информации с их тотальным клишированием языка. Но первоначальное значение возвращается словам непросто, по-прежнему наблюдается культивация суконного газетного языка, неоправданное засилие иностранных слов, довольно безразличное отношение к ненормативным ударениям, грамматическим формам.

В прессе и на телевидении сохраняется традиция давать понятиям разрущающие смысл определения. Например, социализм в нашей стране был бюрократическим, государственным, авторитарным, деформированным и так далее.

Но ведь бюрократический т. Представительниц древнейшей профессии называют женщинами группы повышенного риска или почти ласкательно-покровительственно путанами и интердевочками. Продолжается приспособление языка к приукрашиванию негативных сторон жизни, отчего возникают слова и словосочетания договорные цены хотя никто ни с кем не договаривался , недовложения, товары повышенного спроса, воры в законе, криминогенная ср.

Особенно легко приживаются, тиражируются нарушения фонетических и грамматических норм. Преувеличивать негативное влияние, разумеется, не следует, как не следует всегда видеть лишь порчу, загрязнение языка.

Однако это влияние может быть существенным, когда попадает в слабую точку системы, где и без того есть колебания, вариативность. Важно ещё, что среди иноязычных носителей немало людей авторитетных, служащих образцом, в их речи даже неправильность может оказаться приемлемой и повторяться через механизм следования моде. Осмысливая тезис о низкой речевой культуре как признаке духовного обнищания и о том, что только её подъём, внимание к языку обеспечит поступательное развитие, И.

Друце говорил на I Съезде народных депутатов: Я бы сказал — с духовной деградации. Причём она коснулась не только наших республик, она коснулась в равной степени и России. Русский язык пострадал не менее, чем пострадали наши национальные языки. Проблему национального, специфического и интернационального, всеобщего нельзя не связать с проявлением коммуникативной, конструктивной функция формулирования и формирования мысли , кумулятивной язык как инструмент познания действительности функций языка.

Экспрессивная, эстетическая, поэтическая, номинативная, сигнальная, этническая и др. Именно в языковой ситуации происходит функциональное развитие языка. Посредническая функция языков вступает в определённые противоречия с предназначением сохранить национальное наследие, этническую культуру. Межнациональное общение, даже когда его участниками с одной стороны выступают носители языка как родного, снижает национальную специфику, самобытность языка.

Так называемая этноопределительная функция оказывается несущественной, даже мешающей, нежелательной. Во втором языке люди крайне редко достигают уровня родного языка, ибо это противоречит нормальному ходу развития личности. Кроме особых случаев, когда, например, нерусский хочет выдать себя за русского, и не требуется, строго говоря, абсолютного владения языком, важно лишь, чтобы речевые особенности, акцент не мешали точной передаче смысла.

Наиболее наглядно это проявляется в фонетических акцентах, более скрыто, но ещё существеннее — в семантической системе. Освобождая его от политики и идеологии, преодолевая в бывших колониях всё ещё живую окраску колонизаторского языка, эти теории изображают язык только орудием общения, отвергают даже его культурно-этническую обусловленность.

Интернациональный английский, с позиции этой теории, принадлежит миру, а не тому, кому он родной, и не надо уподобляться американцу или британцу, чтобы им успешно пользоваться. Общежительность России, её многонациональные связи и взаимодействия, в чём Д.

Лихачёв справедливо видит важную черту русской истории и национального русского характера, также приводят к ситуации, по-своему драматической: Это явно общее качество всех межнациональных и международных языков в русском языке усугублено ситуацией, связанной в нашей стране с проблемами двуязычия и с положением родных языков.

Став межнациональным, русский язык как бы утрачивал свой национально-специфический характер и историческую память, своё национально-культурное своеобразие. Концепции денационализации языка при выполнении им международных посреднических функций отрицают реалистический взгляд на вещи, но в то же время открыты для критики. Их уязвимость — в определённом пренебрежении национальной спецификой: Не следует, видимо, путать язык как национальное достояние и неполную его версию в качестве орудия интернационального общения.

Сказанное, разумеется, не означает какого-либо отказа от лингвострановедения, построенного в значительной мере на эт-ноопределительных особенностях изучаемого языка и необходимого для нормального овладения им.

Так, использование языков с узкопрофессиональными научными и производственными целями характерно для тех групп лиц, которые имеют общие интересы в своих специфических областях знаний, значительно отстоящих от ценностей культуры, выражаемой этим языком.

Научный контекст, в частности его терминология, в значительной мере безразличны к экспрессивной, национально-оценочной, коннотативной дополнительной и подобным характеристикам языка, столь очевидным, например, в общелитературном употреблении и тем более в языке художественной литературы, поэзии с их ярко выраженным образно-творческим началом.

Терминосистемы противопоставлены лексической системе языка именно на уровне семантики. При этом речь идёт не столько о прямых или косвенных заимствованиях, сколько о выработке возможностей выражения общих смыслов, новых значений за счёт расширения и совершенствования собственно языковой системы, если угодно, о тенденции к универсализации семантики, связанной с развитием научного мышления. Языки науки более интернациональны, отчуждены от какой-либо конкретной культуры и политической системы, и, как следствие, в них отсутствует или слабо проявляется лингвокультурный компонент общей семантики.

Одновременно здесь в ходе переводческой практики, благодаря интенсивному внутреннему совершенствованию самого языка, активным контактам с другими языками, прежде всего с языками широчайшего международного употребления и пр. Стремясь иметь одно определённое, специально оговариваемое предварительное значение, термины, научный контекст в целом призваны не возбуждать каких-либо влиятельных добавочных ассоциаций, т. Общечеловеческое, универсальное призвано играть здесь значительную роль.

Правда, национальное своеобразие типа мышления, как утверждают исследователи, обнаруживается и в этих этнически нейтральных зонах общения. Гачев Национальные образы мира, М. Согласно его гипотезе определённые образы и метафоры любого текста, в том числе и естественнонаучного, не случайны, но имеют глубокие национальные корни, отражая через особенности стиля мышления и изложения учёного когнитивные семы деятельности, связанные с научной культурой той или иной страны.

Важно отметить и то, что процессы сближения терминосистем разных литературных языков народов мира тоже не проходят гладко и единообразно. Среди существующих тенденций наиболее чётко выделяются те, которые можно обозначить как сложение, объединение, наложение региональных вариантов интернациональной лексической терминологии.

В определённые эпохи в отдельных регионах происходят схожие процессы в развитии терминосистем литературных языков.

В этом, несомненно, сказываются общие черты культурно-исторических судеб народов региона, накладывающие свой отпечаток на всемирные процессы интернационализации терминосистем.

Другие контексты общественно-публицистический, художественный, поэтический и т. Функционирование языка в социокультурной, общественно-политической, художественной сферах общения подтверждает, что сущность любого языка не столько в его системных образованиях фонетических, лексических, грамматических , а прежде всего в типе языкового мышления, базирующегося на фактах многообразного народного опыта. Этот сконцентрированный опыт передаётся из поколения в поколение вместе со словами и выражениями, пословицами и поговорками, названиями и именами, сказками и притчами — всем языковым и неязыковым тоже искусством народа.

Отсюда и изучение этой сущности не может ограничиваться лишь рамками языковой системы, даже стилистики и культуры речи, а связывается с национальным сознанием и мышлением. Восприятие и понимание затруднено при общении и обучении целым рядом не только лингвистических, но и экстралингвистических факторов, прежде всего определённым несовпадением социокультурных установок и контекстов, обусловленных особенностями исторического и духовного развития культур разного типа.

Наиболее самобытные, национально своеобразные оттенки лингвострановедческого компонента общей семантики являют собой фразеологизмы, пословицы, поговорки и т. Обратим в этой связи внимание на тот факт, что научная, так называемая рациональная информация переводится на другой язык, а применительно к поэзии, словесным каламбурам и фразеологии говорят обычно об адекватной передаче смысла но не о переводе.

Их понимание и тем более преподавание обучение им сопряжено с большими трудностями и нуждается в обширных культурно-исторических и этимологических комментариях и справках, что, в свою очередь, предполагает солидные разработки в области исторической лексикологии и лексикографии.

Чем более человек владеет этими комментариями, тем ближе он к постижению сути национального языка. Лингвистика последних лет, развивая традиции отечественного языкознания, сосредоточивается на описании внутренней организации системы языка, в частности синтаксической, именно с точки зрения того, как она служит выражению мыслей, общению людей, т.

Она стремится объяснить, как говорящий и пишущий с помощью весьма абстрактной языковой системы формального устройства кодируют необходимые значения, коммуникативно приемлемые высказывания и как слушающие и читающие декодируют эти значения и смыслы. При функционально-системном описании во главу угла ставится: Щербе исходит из мысли, что в выполнении коммуникативных задач участвуют множество разноуровневых языковых средств, образующих единство.

В определении границ этого единства при классификации включаемых в него единиц описание, выполненное в учебных целях, конечно, учитывает внутрисистемные связи, непременно опирается на них. Интерпретация фактов языка, нацеленная на активное владение языком, производится в функционально-речевом аспекте через такие представления языковых средств, которые соответствуют конкретным коммуникативным намерениям, или интенциям: Они являются, как известно, универсальными внеязыковыми категориями, но для их выражения в каждом языке могут наличествовать свои речевые формулы, устойчивые синтаксические построения, закреплённые употреблением.

Такой коммуникативно-семантический подход к группировке языковых фактов, являясь дальнейшим развитием принципа функциональности, опирается на значимость данного явления для осуществления акта коммуникации. Коммуникативное же намерение, как определяющее в выборе языковых средств, может выступать единицей организации языкового материала при обучении нормативной грамматике на основе функционально-семантического подхода.

При этом разумно отойти от чисто или преимущественно лингвистической основы и перейти на функционально-психологические основы с доминированием речедеятельностных ориентации.

Единицы лишь лингвистического анализа — это не то, что нужно в обучении, почему традиционные системные лингвистические описания не смогли существенно облегчить задачу учащихся. Последнее — явно психологический процесс, и роль лингвистики здесь, образно говоря, может быть только совещательной, а не императивной. Описанное явление может быть прояснено не просто сопоставлением языков, а лишь углублением в самую природу функционирования языка, природу усвоения родного и изучения другого языка.

Именно на этом основано чувство избыточности и недостаточности изучаемого языка. Так, масса однородных предметов может восприниматься как раздельное множество листья и как нерасчленимая совокупность листва , вследствие чего в разных языках по-разному используются формы числа и собирательности.

Одно и то же явление может отображаться как действие-процесс и как результат Он ушёл отсюда. Его здесь нет , отчего оно может быть обозначено прошедшим или настоящим временем, причём языки имеют тут свои предпочтения. В ономасиологическом аспекте языки различаются и тем, какие элементы описываемой ситуации не включаются в высказывание русские реже, чем европейцы, эксплицитно указывают на говорящее лицо. Русский словопорядок — от темы к реме, английский же наоборот, отчего необходимо перемещение рематической смысловой группы к началу высказывания и оформление её в виде подлежащего.

Английские и русские тексты различаются также способами введения новой информации, самими единицами, связями между ними, отчего необходимы закономерные замены слов, передача глагола иными способами, опущения и избыточные экспликации при переводе. Не приводя их, подчеркнём лишь, что современная лингвистика, признав текст основной единицей, в которой организуется языковая коммуникация, отражается конкретная деятельность в данной системе социального общения, рассматривает в качестве специфических черт текста как единицы общения его связность, целостность, структурную оформленность, смысловую автономность, или завершённость, и экстралингвистическую коммуникативную направленность.

В работах последнего времени всё чаще обращается внимание на регулярное отражение элементами текста этой направленности. Тип речевого высказывания понимается как относительно устойчивое, типизированное сочетание отдельных предложений или сверхфразовых единств, обладающее характерными для него структурно-семантическими особенностями и представляющее собой единое тематическое целое.

Выделяясь в рамках микротекста, он характеризуется смысловым единством, относительной замкнутостью содержания, связанностью и потому оказывается достаточно автономным относительно более широкого контекста. Они имеют свои подвиды: Эти целостные словесные произведения с фиксированной структурой, воплощающие коммуникативно-речевые акты, являясь практически основными единицами функционирующей системы речи, представляют собой наиболее обобщённые виды знания, находящие своё выражение в определённых типах структур и выражающие только основные связи между наблюдаемыми явлениями.

Их комбинирование со структурными компонентами текста, коррелирующими с возможными коммуникативными заданиями, создаёт тексты комплексного характера, например объяснения. В сфере, например, научного общения одни области знания обходятся комплексными текстами преимущественно типа объяснения, другие — типа описания.

Перечисленные композиционно-смысловые части не являются, как видно из их описания, минимальными составляющими текста, каждая из них раскрывает не один, а множество признаков объекта, коммуникации. В описание-характеристику включаются указания на размер, структуру, форму, состав, объём и пр.

Сам же речевой акт вместе с его структурной организацией включает, естественно, содержание или смысл, которые придают коммуникативную ценность этому акту [12]. Исходной элементарной ячейкой, на которой строится системное содержание коммуникативного акта и которая обеспечивает осмысленность высказывания, является субъектно-предикативная связь, структуры типа, например: Несмотря на разнообразие наименований и принципов вычленения все перечисленные функциональные единицы текста характеризуются определённой повторяемостью, закреплённостью лексических, структурно-семантических и метрических элементов, а также тем, что в центре каждой из них находится только один признак объекта высказывания.

Они же соответствуют конкретным коммуникативным намерениям, являющимся, как следует из приведённых выше примеров, универсальными категориями. Так как содержание, строение и языковое оформление каждого из высказываний, или компонентов текста, зависит от коммуникативного намерения, то компоненты с общими коммуникативными интенциями характеризуются и определённым единообразием их содержания, строения и оформления.

Для передачи таких устойчивых смыслов в языке нередко наличествуют закреплённые употреблением преимущественные средства выражения — слова, сцепления слов, сцепления словосочетаний, связи простых и сложных предложений, а также устойчивые синтаксические построения, речевые формулы, клише, которые должны быть исследованы и эксплицированы в описании.

Русский язык. 9 класс. Рабочая тетрадь. В 3 частях. Часть 1. Сложносочинённые предложения Г. А. Богд

Составляя материал тетради, автор исходил прежде всего из требований базового уровня обязательной подготовки школьников по предмету и так называемых обязательных результатов обучения. Дополнительные задания, вопросы к упражнениям окажут помощь школьникам в подготовке к экзамену по русскому языку, в том числе выпускникам 9-х классов - к государственной итоговой аттестации и 11 классов - к единому государственному экзамену.

Обо всём этом и не только в книге Русский язык. Предложений от участников по этой книге пока нет. Хотите обменяться, взять почитать или подарить? Купить данное издание можно здесь. Очередной приятный приз-сюрприз от приготовительницы детективного компота прилетел. После перестройки масса девушек устремилась замуж за рубеж. Муж-иностранец, красивая жизнь, сто Для регистрации на BookMix. Главная Образование и наука Для средней школы Русский язык.

Сложносочиненные предложения Купить по лучшей цене: Цена действительна при покупке всех частей издания. Сложные предложения с различными видами связи". Допущено Министерством образования и науки Российской Федерации. Игрушки Канцтовары Сувениры Товары, которые еще не отнесены ни к одному разделу каталога Всё для дома Товары для детей Всё для хобби Образование, учебная литература Видео, аудио и программное обеспечение labirint.

Богданова Галина Александровна Русский язык. Часть 1 Богданова Издательство: Генжер Пособие предназначено для организации повторения, закрепления и проверки знаний по русскому языку. Цена действительна при покупке всех частей издания Цена Сложносочиненные предложения Богданова Галина Александровна Издательство: Допущено Министерством образования и науки Российской Федерации Серия: Русский язык 9кл ч1 [Раб. Тематика книги Русский язык. Сложносочиненные предложения в различных интернет магазинах.

Похожии по тематике на книгу Русский язык. Другие книги автора Богданова Галина Александровна. Рабочая тетрадь для 5 класса. Часть 1 Богданова Галина Александровна Пособие предназначено для организации закрепления и проверки знаний по русскому языку. Вместе с тем в тетради предлагаются и такие задания, выполнение которых показало бы и уровень повышенной подготовки, так называемый "продвинутый уровень".

Такие задания отмечены звёздочкой. Пособие ориентировано и на учебник "Русский язык. Вместе с тем материалы рабочей тетради могут быть использованы и в тех классах, где дети обучаются по так называемому комплексу по русскому языку под ред. Бабайцевой, с учётом расхождений взглядов авторов на ряд теоретических вопросов школьного курса русского языка.

Такие задания отмечены звездочкой. Пособие ориентировано прежде всего на учебники: Часть 2 Богданова Галина Александровна Пособие предназначено для организации закрепления и проверки знаний по русскому языку. Допущено Министерством образования и науки Российской Федерации 3-е издание, переработанное. Пособие ориентировано прежде всего на учебник "Русский язык. Тестовые задания Богданова Галина Александровна Тестовые задания нацелены на предварительную подготовку школьников к Единому государственному экзамену.

В книгу вошёл целый ряд тренировочных заданий, аналогичных тем, которые использовались при проведении ЕГЭ в предшествующие годы. Для самопроверки учащихся в конце книги даны ответы на задания первого варианта каждого теста.

Рекрутская система комплектования русской армии при Петре I Вячеслав Тихонов

Бабич о комиссиях в составе центральных учреждений петровского времени. Несколько комиссий петровского времени были созданы для решения рекрутских вопросов, что хорошо описано автором с указанием многочисленных и исчерпывающих архивных адресов. Тему истории рекрутской системы комплектования при Петре I затрагивали в своих работах в разных аспектах также П.

Русская рекрутчина в XIX в. Историографию русской рекрутчины изучал Ф. Состояние системы комплектования русской армии накануне введения рекрутской системы комплектования показано через деятельность Разряда в конце XVII в. Мельчакова исследовала рекрутские проблемы на заводах Демидовых на Урале в послепетровский период.

Особенности законодательного регулирования рекрутчины в ближайшие после смерти Петра I годы гг. Дьяконов в статье о русской рекрутчине от введения Рекрутского устава г.

Бирюкова рассмотрела рекрутскую повинность мещанского населения поволжских городов в первой половине XIX в. Изучение историографии русской рекрутчины периода гг.

Основу источниковой базы для исследования русской рекрутчины петровского времени, безусловно, должны составлять архивные документы времени Петра I, отложившиеся в Российском государственном архиве древних актов РГАДА и Российском военно-историческом архиве РГВИА в Москве.

В начальный период петровской рекрутчины большинство масштабных рекрутских наборов в России шло через Поместный приказ и через временную комиссию на Генеральном Дворе в Преображенском, которая была укомплектована приказными людьми Поместного приказа. Здесь находятся царские указы, материалы, касающиеся формирования комиссий по набору новой петровской армии в Москве и Казани, списки новобранцев, поручные записи набранных рекрут.

Документы фонда Поместного приказа охватывают начальный период рекрутской системы комплектования при Петре I — с начала набора новой армии в г. В делах фонда Поместного приказа удалось выявить материалы о до сих пор малоизвестном низовом наборе посадских г.

Время Петра I — это время не только военных преобразований, но и кардинальной реформы бюрократической системы страны. Пётр I лично занимался очень многими аспектами жизни России. Много он обращал внимание и на проблемы комплектования вооружённых сил. Значение личности царя хорошо осознавалось окружающими ещё при его жизни.

Это, а также стремление самого царя упорядочить свою корреспонденцию привели к созданию Кабинета — личной канцелярии монарха, в архиве которой сохранились многочисленные подлинные документы и бумаги великого реформатора.

Рекрутские документы этого фонда свидетельствуют о том, какое огромное внимание уделял царь рекрутчине. Здесь находятся многочисленные распоряжения Петра I А. Стрешневу, другим руководителям рекрутских наборов, их ответы, челобитные, переписка Петра I с царевичем Алексеем, которого царь одно время пытался сделать руководителем пополнения армии новыми контингентами. Сенат по поручению Петра I пытался получить более полную информацию о состоянии рекрутского дела в стране с начала войны в г.

Была для этого учреждена специальная комиссия стольника П. Среди документов Канцелярии для истории рекрутчины имеют большое значение несколько отчётов Канцелярии Сенату.

Отчёт главы Канцелярии А. Ушакова Сенату от 24 января г. И сразу вполне в духе того времени что крайне ценно для историков последующих поколений при этом учреждении была создана канцелярия с многочисленным штатом и упорядоченным документооборотом, что привело к началу формирования современного Российского военно-исторического архива — архива военных ведомств императорской России.

Важнейшие вопросы управления армией решались приговорами Военной коллегии. Все рекрутские партии, прибывавшие в Санкт-Петербург, представлялись коллегии, и по личному составу каждой из них принимался специальный приговор коллегии. Через коллегию шёл поток бывших дворовых людей опальных вельмож, годных в солдатскую службу.

Коллегия имела прямое отношение к военным судам по делам над беглыми рекрутами. Таким образом, к концу правления Петра I нарастающая бюрократизация государственной жизни привела к тому, что документальные источники по рекрутчине из этого фонда ещё более полно отражают функционирование этой части государственного механизма, чем даже и фонд Сената.

В Военную коллегию с г. Этот отчёт — копия, а оригинал предназначался, очевидно, для Канцелярии рекрутного счёта А. Ушакова, но в делопроизводстве Канцелярии он не сохранился. В первом издании этого многотомного собрания, вышедшем в г.

Хотя издание это на сегодня как сборник исторических документов устарело и недостаточно полно отражает законодательство России, однако, рекрутское содержание его обширно и позволяет привлечь его к исследованию рекрутчины при Петре I.

Однако, в этом сборнике нет некоторых важнейших законодательных актов по рекрутам. Например, царские указы о наборе солдат для предстоящей войны со Швецией конца г.

Этот указ г. Часть важных документов по рекрутскому делу при Петре I опубликована в виде приложений к статьям и монографиям русских историков дореволюционного периода. Отдельную группу источников по петровской рекрутчине составляют записки современников событий. Из дневника служилого человека среднего ранга М. Желябужского дошли записи за — гг. Рекрутских указов царя автор дневника касается в записях за и за гг.

Сохранились также записи видного русского дипломата петровской эпохи Б. Куракина, однако, в силу своей неосведомлённости в рекрутских делах, дипломат путает хронологию и принципы набора рекрут, о которых упоминает.

Очевидно, рекруты попали в его записки не в качестве предмета его служебных забот, а в качестве темы для обсуждения в среде владельцев крепостных, хозяйства которых серьёзно страдали от таких наборов. Особняком среди источников о петровской рекрутчине стоит опубликованная ещё в г. Объект и предмет исследования. Объектом исследования является система формирования русской армии посредством рекрутских наборов в гг.

Предметом исследования являются военно-политические, государственно-институциональные и социально-экономические аспекты создания и функционирования рекрутской системы комплектования. В связи с этим в предмет исследования входят эволюция самой рекрутской системы и ее периодизация в изучаемый период.

Хронологические рамки диссертации охватывают период — гг. Нижняя граница исследования определяется первым набором даточных рекрут в армию при Петре I накануне Северной войны. До этого момента царь и его окружение не осознавали необходимости таких масштабных мер. Только трудности Азовских походов — гг.

Необходимость перехода к масштабным рекрутским наборам стала очевидной также в ходе непосредственной подготовки России к войне со Швецией, обладавшей одной из лучших армий Европы. Подготовка к такой войне также была одним из результатов Великого посольства. В ходе этой длительной поездки по самым развитым странам Европы Пётр знакомился с состоянием вооружённых сил и системой комплектования армий Пруссии, Голландии, Британии, Священной Римской империи империи Габсбургов.

Верхняя хронологическая граница исследования обусловлена особым стилем управления страной, практиковавшимся великим реформатором. Царь лично и подробно входил в управление очень многими сферами жизни государства и общества. На рекрутской системе в его правление постоянно сказывалось постоянное внимание к ней царя. Со смертью Петра I в начале г. Отличие петровского и постпетровского периодов функционирования рекрутчины существенны и позволяют ограничить исследование смертью Петра I.

Цель и задачи исследования. Цель представляемого исследования — выявить становление, развитие и особенности рекрутской системы комплектования русской армии при Петре I. Необходимо установить зависимость боеспособности и успехов русской армии в Северной войне от трансформации рекрутской системы. Также требуется найти внутренние закономерности перемен в системе комплектования армии при Петре I, обусловленные разными факторами экономического, военного, а также субъективного характера.

Ещё одна задача — выявление основных периодов развития рекрутской системы при Петре I, что позволит более конкретно понять ее сущность и внутреннюю эволюцию. Наконец, нужно выяснить роль различных государственных органов в становлении рекрутской системы, в управлении процессом комплектования российской армии.

Методологической основой исследования главным образом являются такие методы исторического исследования, как историко-генетический метод, предполагающий установление причинно-следственных связей в изучаемых событиях, историко-типологический метод, предполагающий классификацию исторических явлений, помогающую глубже их понять, метод исторической периодизации, ретроспективный метод и некоторые другие методы.

Используя историко-типологический метод в диссертационной работе удалось разделить все рекрутские наборы при Петре I на традиционные, номерные массовые , специальные и чрезвычайные.

Метод исторической периодизации был использован при выделении периодов в рекрутчине при Петре I: Добавить в избранное Форум Правила сайта "Мир Книг". Группа в Вконтакте Подписка на книги Правообладателям. Типовые задачи, алгоритмы, методы Дискретная математика для программистов Российская империя.

Том 1 Как запоминать английские слова Programming: Сборник из 6 книг Евгений Мисюрин. С этой публикацией часто скачивают: Очерки из истории Петра Великого и его времени Автор: Очерки из истории Петра Великого и его времени Издательство: Публичные чтения о Петре Великом Автор: Нигде не купишь Эту книгу озвучил: Максимов Вадим Год выпуска: Выпуск 1 Название: Населенiе России при Петре Великомъ по переписям того времени.

История рекрутской повинности в России - гг. Белое движение на Юге России. Военное строительство, источники комплектования, социальный состав. Наука и литература в России при Петре Великом. Описание славяно-русских книг и типографий годов Автор: Описание славяно-русских книг и типографий годов Белое движение и борьба добровольческой армии. Май — октябрь

ОГЭ 2017. Русский язык. 9 класс. Основной государственный экзамен. Типовые тестовые задания И. П. Ва

Неизвестно, кто придумал эту игру, но она всем пришлась по вкусу. Мы почему-то любили, когда водила Нинка из седьмой квартиры. Ю Теперь мы вспоминаем, что Нинка была на редкость некрасивой: Нинка была стояш;ей девчонкой — мы выбирали красавицей её. Нам самим начинало казаться, что красивее нашей Нинки нет. Как-то в наш дом переехали новые жильцы и во дворе появился новенький. У Нинки вытянулось лицо, веснушки у рта и на лбу стали еш;ё заметнее. С появлением новенького с Нинкой вообще стало твориться что-то странное.

Новенький не сразу сообразил, что Нинка ходит за ним как тень, а когда обнаружил это, очень рассердился. Зб Нинка знала только то зеркало, которым были для неё мы, когда играли в красавицу. Но мы тогда не понимали этого и ломали себе голову: В тот вечер был сильный дождь, дул сверлящий ветер, а Нинка из седьмой квартиры стояла под окном новенького. Наконец ей удалось увести девчонку из-под дождя в подъезд, где горела тусклая лампочка.

Нинкина мать повернула лицо к свету, и мы услышали, как она сказала: Нинка удивлённо посмотрела на мать: Нинка прижалась к матери и заплакала. Девочка как бы увидела маму в холодном, безжалостном зеркале такой, какая она есть, какой видели её мы, чужие ребята. Она сильней сжала мамину руку, приблизилась к ней и тихо стала произносить знакомые слова из нашей игры, которые мы до приезда новых жильцов дарили ей: Ребятам в играх некогда было обращать внимание на внешность Нинки.

Нинка в играх расцветала, становилась красавицей. Ребята деликатно старались не замечать её некрасивости. Нинка в первый раз в жизни пристально взглянула в него — и зеркало убило красавицу.

Она и утром поджидала его у подъезда и шла за ним до школы. Счастье приходит не только к красивым. Из предложений выпишите слово, в котором правописание приставки определяется правилом: Из предложений выпишите слово, в котором правописание суффикса определяется правилом: Выпишите грамматическую основу предложения 2. Среди предложений найдите предложение с обособленным обстоятельством.

Напишите номер этого предложения. В приведённых ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифры, обозначающие запятые при вводном слове. Нинкина мать повернула лицо к светуи мы услышалиУ как она сказала: Укажите количество грамматических основ в предложении Выпишите цифру, обозначающую запятую между частями сложного предложения, связанными подчинительной связью. Она сильней сжала мцмину рукуУ приблизилась к ней и тихо стала произносить знакомые слова из нашей игрыУ которые мы до приезда новых жильцов дарили ей: Перед написанием сочинения запишите номер выбранного задания: Аргументируя свой ответ, приведите 2 два примера из прочитанного текста.

Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование. Вы можете писать работу в научном или публицистическом стиле, раскрывая тему на лингвистическом материале.

Начать сочинение Вы можете словами Л. Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов. Работа, написанная без опоры на прочитанный текст не по данному тексту , не оценивается. Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исход- 13 Ный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулём баллов.

Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком. Объясните, почему Нинка заставила маму играть в красавицу? Приведите в сочинении два аргумента из прочитанного текста, подтверждаюш, их Ваши рассуждения.

Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулём баллов. Сформулируйте и прокомментируйте данное Вами определение. Аргументируя свой тезис, приведите 2 два примера-аргумента, подтверждающих Ваши рассуждения: Часть 1 Прослушайте текст и напишите сжатое изложение.

Чтобы оценить доброту и постигнуть её значение, надо непременно самому испытать её: Обучение всем приемам решения. Как подсчитывают результаты ЕГЭ? Как оцениваются ваши знания; что такое шкалирование; первичные и тестовые баллы? Сборник адресован учителям и методистам, использующим тесты для подготовки учащихся к Основному государственному экзамену, а также учащимся 9-х классов основной школы для самоподготовки и самоконтроля.

Назначение пособия — отработка практических навыков учащихся при подготовке к экзамену в новой форме в 9 классе по русскому языку. Инструкция по выполнению работы. Часть 1 включает в себя одно задание и представляет собой небольшую письменную работу по прослушанному тексту сжатое изложение.

Исходный текст для сжатого изложения прослушивается 2 раза. Ответы к заданиям записываются в виде слова словосочетания , числа, последовательности цифр в поле ответа в тексте работы. Задание части 3 выполняется на основе того же текста, который Вы читали, работая над заданиями части 2. Приступая к части 3 работы, выберите одно из трёх предложенных заданий При выполнении заданий можно пользоваться черновиком.

Записи в черновике не учитываются при оценивании работы. Баллы, полученные Вами за выполненные задания, суммируются. Постарайтесь выполнить как можно больше заданий и набрать наибольшее количество баллов. Инструкция по выполнению работы Материалы к ЕГЭ Книги. Материалы к ОГЭ, 9 класс Книги.

Пробники ОГЭ, 9 класс Контрольные. Абитуриенту Поступлении в вузы. Рейтинги ВУЗов Информация о вузах: Школьные учебники Скачать школьные учебники по всем предметам всех классов. Готовиться ли к ЕГЭ в 10 классе? Как готовиться к ЕГЭ? Советы психолога Советы психолога родителям Зачем мне статистика?

Новый фразеологический словарь русского языка А. Д. Курилова

А - Жучки 1 фото. Около слов, терминов и фразеологических выражений 11 рец. Книги из серии Словари. Латинская Америка 1 фото. Если вы обнаружили ошибку в описании книги " Новый фразеологический словарь русского языка. Более фразеологизмов " автор Курилова Анна Дмитриевна , пишите об этом в сообщении об ошибке.

У вас пока нет сообщений! Рукоделие Домоводство Естественные науки Информационные технологии История. Исторические науки Книги для родителей Коллекционирование Красота. Искусство Медицина и здоровье Охота. Собирательство Педагогика Психология Публицистика Развлечения. Камасутра Технические науки Туризм. Транспорт Универсальные энциклопедии Уход за животными Филологические науки Философские науки. Экология География Все предметы. Классы 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Для дошкольников. Каталог журналов Новое в мире толстых литературных журналов.

Скидки и подарки Акции Бонус за рецензию. Лабиринт — всем Партнерство Благотворительность. Знаменитая Алиса в деталях. Вход и регистрация в Лабиринт. Мы пришлем вам письмо с постоянным кодом скидки для входа на сайт, регистрироваться для покупок необязательно. Войти по коду скидки. Вы получаете его после первой покупки и в каждом письме от нас.

По этому номеру мы узнаем вас и расскажем о ваших скидках и персональных спецпредложениях! Войти через профиль в соцсетях.

Откроется окно подтверждения авторизации, после этого вас автоматически вернут в Лабиринт. Вход для постоянных покупателей. Введите Ваш логин в ЖЖ, и цена товаров пересчитается согласно величине Вашей скидки. Введите Логин в ЖЖ: Введите e-mail или мобильный телефон, который Вы указывали при оформлении заказа. Примем заказ, ответим на все вопросы. Укажите регион, чтобы мы точнее рассчитали условия доставки. Начните вводить название города, страны, индекс, а мы подскажем.

Пока не нашли для себя ничего в Лабиринте? Специально для таких случаев мы каждый день выбираем лучшие книги:. Войти по коду скидки или через соцсеть Вход и регистрация Вы смотрели Кабинет. Папки-портфели из кожи и кожзаменителя. Папки на кнопке, на молнии, на резинке. Рюкзаки и сумки дошкольные. Рюкзак с эргономичной спинкой. Расходные материалы для оргтехники. Салфетки для оргтехники, компьютеров. Футляры, конверты для CD. Аксессуары для праздника оформление, плакаты, медали.

Наборы подарочные детские настольные. Мелкая сувенирная продукция брелки, фигурки, свечи, шарики, держатели для шаров, насос для шаров. Принадлежности для упаковки банты, ленты и т. Канцелярские товары для детей и творчества.

Карандаши цветные цветов. Карандаши цветные и выше цветов. Детские краски, акварель и выше цветов. Гуашь, пальчиковая гуашь, стакан "непроливайка". Грим краски для лица и тела.

Краски по текстилю и шелку. Краски с другими эффектами. Аэрозоли и спреи для различных поверхностей. Лак акрил, витражный, фикстатив. Пастель сухая, сангина, сепия, соус, восковая. Инструменты мастихины, шпатели, масленки, палитры. Детские классические наборы для вышивания. Взрослые классические наборы для вышивания. Наборы по валянию, шитью из ткани, фетра, флиса. Наборы по изготовлению текстильных кукол, игрушек. Волокно, шерсть для валяния. Бумага для декупажа, декопатча. Наборы по декупажу, декопатчу, скрапбукингу.

Заготовки простые и заготовки в наборах с красками. Заготовки из других материалов папье-маше, гипс, пенопласт, пластик. Самоцветы на клейкой основе. Стикеры на клейкой основе. Фурнитура для кукол глазки, носы, волосы. Пигменты для мыла и свечей. Наборы по мыловарению и изготовлению свечей. Формы и штампы для мыла, свечей. Фурнитура для изготовления бижутерии. Наборы для создания бижутерии. Наборы для украшения галантереи из различных материалов. Наборы по изготовлению из глины, гипса.

Инструменты и материалы для керамической флористики. Инструменты и материалы для работы с глиной. Инструменты и фурнитура для рукоделия. Приспособления, устройства для рукоделия и творчества. Инструменты для шитья, вязания, валяния фелтинга , вышивания, бисера. Детские картины по номерам. Взрослые картины по номерам. Наборы для рисования с красками, карандашами, мелками. Наборы для раскрашивания с красками, карандашами, мелками, предметами обихода, интерьера. Объемные поделки из различных материалов.

Аппликация и поделки из бисера, пайеток. Аппликация и поделки из мягкого пластика, пористой резины. Аппликация и поделки из фетра, ткани, помпончиков и др. Классическая аппликация из всех видов бумаги, фольги.

Наборы по квилингу, торцеванию. Наборы для творчества разного направления. Наборы по выжиганию, выпиливанию. Наборы для плетения, вязания. Наборы для творчества с пластилином. Фрески и мозаики из песка, мягких гранул. Разные наборы и поделки.

Пазлы с декоративной отделкой. Пазлы элементов и больше. Пазлы мини элемента. Пазлы-рамки, макси, мягкие для малышей. Игры по развивающим методикам. Мягкая игрушка обычная, классическая.

Игрушки и товары для детей до 3-х лет. Интерактивные, развивающие игрушки для малышей. Конструкторы и сборные модели. Металлические конструкторы и сборные модели.

Олимпиады по русскому языку. 2 класс А. О Орг, Н. Г. Белицкая

Со звонким — и листочки объедает. Допиши названия животных в выражения: Из слогов собери пословицу: В каждой группе слов найди одно лишнее.

Запиши его и объясни, почему ты его выбрал: Пётр, Катя, Серёжа, Егоров, Мария. В каком словосочетании первое слово употреблено в переносном значении? В каком варианте слова не обозначают одно и тоже? Алфавит, звонит, портфель, свёкла, щавель. Звук [ ш ] встречается 5 раз: Волк, заяц, лисица, осёл, рыба, петух. Хорошая книга — луч ши й дру г. Варианты ответов дети могут найти и другие варианты — главное, чтобы они были обоснованы с точки зрения русского языка: Олимпиады по русскому языку, 2 класс.

Программа внеурочной деятельности"Сказка-умница и прелесть Презентация по литературному чтению на тему: Обобщение по разделу "Люблю природу русскую. Конспект внеклассного мероприятия "Осенины". Презентация по окружающему миру на тему "Горные породы, их виды и свойства". Воспользуйтесь поиском по нашей базе из материала. Вы первый можете оставить свой комментарий. Добавьте минимум пять материалов, чтобы получить сертификат о создании сайта.

Олимпиада по русскому языку во 2 классе. Найдите подходящий для Вас курс. Курсы курса повышения квалификации от 1 руб. Курсы курса профессиональной переподготовки от 5 руб. Курсы 25 курсов дополнительного образования от 1 руб.

Скачать материал целиком можно бесплатно по ссылке внизу страницы. На берёзке и осинке По утрам висят слезинки. С глухим — траву она срезает, Со звонким — и листочки объедает. Пётр, Катя, Серёжа, Егоров, Мария 2 мяч, кукла, скакалка, шахматы, играет 3 вода, водичка, подводный, водитель, водолаз 4 летает, смешит, убежал, прыгал, бегал 5 жираф, ножик, шишки, коршун, кожица Кузьмин Алексей Михайлович Тип: Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта.

Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим. Другие книги схожей тематики: Олимпиады по русскому языку. Издание четвертое, переработанное и дополненное полностью соответствует федеральному государственному образовательному стандарту второго поколения для начальной… — Экзамен, формат: Мягкая глянцевая, 96 стр.

Данное пособие содержит варианты заданий для проведения… — Экзамен, формат: Мягкая глянцевая, 93 стр. Белицкая Олимпиады по русскому языку. ФГОС Данное пособие содержит варианты заданий для проведения школьного тура олимпиады по русскому языку. Предназначено для учащихся 2 класса. В пособии собраны занимательные и нестандартные задания… — Экзамен, Олимпиады Подробнее Предназначено для учащихся 3 класса.

Предназначено для учащихся 4 класса. ФГОС Данное пособие соответствует федеральному государственному образовательному стандарту второго поколения для начальной школы.

Внутренний быт Русского государства с 17 октября 1740 года по 25 ноября 1741 года В. Власьев

Внутренний быт Русского государства с го октября года по е ноября года, по документам, хранящимся в Московском архиве Министерства юстиции. Воспроизведенов оригинальной авторской… — Книга по Требованию, Подробнее Внутренний быт Русского государства с го октября года по е ноября года, по документам… — Книга по Требованию, - Подробнее Высшие государственные учреждения Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand.

Воспроизведено в оригинальной авторской орфографии — ЁЁ Медиа, - Подробнее Высшие государственные учреждения Воспроизведено в оригинальной авторской орфографии. В — ЁЁ Медиа, Подробнее Ефрона Калачов, Николай Васильевич — ученый историк юрист, академик и сенатор, род. Экспорт словарей на сайты , сделанные на PHP,.

Пометить текст и поделиться Искать во всех словарях Искать в переводах Искать в Интернете. Поделиться ссылкой на выделенное Прямая ссылка: Воспроизведено в оригинальной авторской орфографии издания года. Все поля Автор Заглавие Содержание. Или введите идентификатор документа: Справка о расширенном поиске. Поиск по определенным полям Чтобы сузить результаты поисковой выдачи, можно уточнить запрос, указав поля, по которым производить поиск. Список полей представлен выше.

По умолчанию используется оператор AND. Оператор AND означает, что документ должен соответствовать всем элементам в группе: При написании запроса можно указывать способ, по которому фраза будет искаться.

По-умолчанию, поиск производится с учетом морфологии. Для поиска без морфологии, перед словами в фразе достаточно поставить знак "доллар": Для этого предполагалось создать коалиционное правительство, в которое войдут как представители местных мусульман, так и большевики, причем, за последними сохранятся наиболее важные посты в ферганском правительстве - юстиции, коммуникаций и связи, почты и телеграфа, финансов.

Назначение на посты будет осуществлять Туркестанский ЦИК по согласованию с центральным правительством в Москве. В конце марта г. Мадамин-бек посетил Ташкент для переговоров о мире.

К последней мере его вынудили обстоятельства — отсутствие оружия и боеприпасов, а также измена Монстрова [2] и большей части русского крестьянства Ферганы.

Эти факторы и привели к падению Временного Ферганского правительства. Перед отъездом в Ташкент Мадамин-бек выставил условие, чтобы 22 большевистских руководителя из Андижана и его окрестностей были переданы его людям в качестве заложников для обеспечения безопасности.

В Ташкенте Мадамин-беку обещали важный пост в новом правительстве Ферганы. Я полагаю, что ферганский вождь мало верит обещаниям большевиков, более того, он заявил, что не в состоянии заключить оборонительный или наступательный союз с Советами, но может согласиться на видоизмененную форму вассальной зависимости в вопросах внутренней и экономической политики.

К 7 апреля г. В область прибыл Казанский полк [4] чел. В конце апреля г. Мадамин-бек вместе с Иргашем и Махкам-ходжой находились в Намангане. Шер-Мухаммад после совершения рейда на Памир находился в окрестностях Гульчи. Для Эдертона оставалось неясным, какой образ действий предпримет Шер-Мухаммад в ближайшее время - вступит в союз с большевиками или начнет придерживаться разбойничьей тактики Хал-ходжи.

Как сообщил Эдертону в октябре месяце доверенный человек Мадамин-бека в начале июня Шер-Мухаммад отправил в Кабул делегацию с целью заручиться поддержкой эмира Афганистана [6]. Эдертон сообщал, что Хал-ходжа, Иргаш-бай, Махкам-ход-жа, Шер-Магомед по-прежнему находились в районе Андижана и Коканда и сдались большевикам.

Мадамин-бек находился в заключении у Хал-ходжи [7], генерал Муханов - на нелегальном положении в Андижане [8]. Монстров сдался в плен частям Красной Армии в январе г. Мадамин-бек погиб в середине мая г. По наиболее распространенной версии был захвачен курбаши Хал-ходжой и казнен 14 мая по другим данным - 20 мая. Имеется в виду тот же Казанский полк, принимавший участие в боях под Андижаном в сентябре г. Полк вернулся в Фергану после отдыха и доукомплектования.

Эдертону еще не было известно о смерти Мадамин-бека. В донесении от 1 декабря г. Эдертон сообщал сведения, в достоверности которых можно несколько усомниться. Он, в частности, отмечал: Большевики удерживают контроль над городами, но эта власть не распространяется за городские пределы. Нападения и стычки все еще имеют место, но ни одна из сторон не предпринимает решительных шагов. Шер-Мухаммад и Хал-ход-жа находятся в непрерывном движении.

По состоянию на 20 ноября их штабы находились между Ошем и Андижаном, в то время как Иргаш по-прежнему находится в окрестностях Коканда [1]. Как показывают документы, степень осведомленности Эдертона о событиях в Семиречье значительно уступала той, что имелась в отношении Ферганы. По сообщению Эдертона, в июне г. Подразделения различной силы находятся у китайской границы близ Кульджи и Чугучака.

В сводке о событиях к 1 мая г. Киргизы в свое время входили во все большие противоречия с царским правительством, что в итоге привело к резне в Семиречье в г. Теперь они требуют удаления русских переселенцев и восстановления права собственности на их племенные угодья. Взамен киргизы готовы поддержать большевиков.

В другом сообщении отмечалось: К октябрю г. В донесении Эдертона за этот период отмечалось: Генерал Дутов и его отряд интернированы китайцами и по-прежнему находятся в Кульдже. Анненков со своим отрядом чел. Даоин - административная должность в Синьцзяне, соответствовала губернатору области.

В сводке событий, имевших место к 1 декабря г. Большевики были изгнаны из Нарына, Пишпека, Пржевальска и Верного. Восстания были связаны с советскими реквизициями и воинским призывом в Семиречье, их участниками стали крестьяне и казаки. Восстания были плохо организованы и осуществлены, что позволило большевикам оправиться после первоначального шока. Повстанцами была предпринята попытка создания временного правительства в Нарыне, организаторы которого вышли на связь со мной относительно возможного признания и оказания помощи, но я ответил им в духе данной мне на этот счет инструкции.

Сведения о событиях на Памире были получены Эдертоном от киргизских старшин в Сарыколе и на Восточном Памире, а также от русских офицеров бывшего Памирского отряда и Ташкурганского поста [3] в Сарыколе. В общей сводке событий, имевших место к 1 мая г. После обстрела поста, длившегося сутки, Шер-Мухаммад отправил на пост парламентера с предложением обсудить условия капитуляции гарнизона.

Эти условия были приняты, и гарнизон сложил оружие. Затем на военнослужащих поста предательски напали, убив при этом 42 чел. Часть отряда Шер-Махоммада направилась к посту Кызыл-Рабат, находящегося в 72 милях к югу от поста Памирского, и заняла его без выстрела. Накануне гарнизон поста - русский офицер и семеро таджиков, перешли китайскую границу [в Сарыколе], где они были разоружены и интернированы.

Участники налета наведались также на Ранг-Кульский пост, находящийся к северо-востоку от поста Памирского, но не найдя там гарнизона, ограбили местных киргизов и удалились. Ташкурганский пост находился на китайской территории в Сарыколе примерно на полпути из Кашгара к восточным постам Памирского отряда. Пост основан в г. Генерального штаба капитаном Л. Г Корниловым и использовался для обеспечения коммуникаций между Кашгаром и Памирским отрядом, а также для ведения разведки в Южной Кашгарии и Хунзе.

На посту Кызыл-Рабат было оставлено несколько [алайских] киргизов, но поскольку они в плохих отношениях с местными киргизами, то можно ожидать, что задержатся там ненадолго. Джагар-кул с отрядом из памирских киргизов и 20 афганских подданных, бывший на Памире во время рейда, вернулся на афганскую территорию.

Джагар-кул известен тем, что состоял при германском агенте фон Хентиге [4] в период пребывания последнего на Памире и в Китайском Туркестане в г. Из подлинных писем Джагар-кула к русскому офицеру на посту Кызыл-Рабат, предоставленных мне, видно, что он не находился в сговоре с Шер-Мухамма-дом и алайскими киргизами и намеревался защитить памирских киргизов.

В этих письмах Джагар-кул утверждает, что был послан на Русский Памир афганскими властями с тем, чтобы уверить местное население, что афганский эмир готов принять их под свою защиту, но к сегодняшнему дню никаких шагов к активной оккупации не предпринято. В настоящее время положение на Русском Памире нормализовалось и каких-либо происшествий не отмечается. Между тем, есть сведения, что большевики в скором времени намереваются силой занять Памир.

Рейд Шер-Мухаммада представляет собой типичный разбойничий набег без какой-либо конкретной военной или политической цели. В донесении от 1 августа г. Эдертон сообщал, что все посты на Памире были оставлены русскими и заняты киргизами. Афганцы снова предложили китайцам занять территорию до Акташа, тогда как сами афганцы займут территорию вокруг Хорога. Китайцы, между тем, воздерживались от вооруженного занятия русской территории, рассчитывая получить земли позже путем переговоров [6].

В донесении Эдертона за октябрь г. Посты Восточного Памира оставались незанятыми. Через Памир проследовала группа большевиков, которая направлялась к эмиру Афганистана с подарками от московского центрального правительства. Заимкин намеревался перехватить этих эмиссаров.

Ни китайские, ни афганские власти не предпринимали каких-либо попыток занять часть территории Памира. После неудачного исхода миссии через Афганский Бадахшан и Памир проник в Синьцзян, где пытался организовать выступление мусульман против России и Британской Индии.

Заимкин Степан Васильевич ? Участник Первой мировой войны, награжден георгиевским оружием. В сообщении также указывалось, что ожидалось прибытие еще солдат для консолидации контроля над Памиром. Эдертон предполагал, что в случае движения отряда красных к Хоргу он может войти в боевое соприкосновение с силами капитана Заимкина, удерживавшего пост Хорогский [1].

До занятия советскими войсками Бухары 30 августа г. Эдертон не имел сведений о положении дел в Бухарском эмирате. Индо-британское правительство получало подобные сведения из Мешхеда. Однако после бегства бухарского эмира в Восточную Бухару - территорию, прилегающую к Западному Памиру, отдельные сведения о положении дел в Бухарском эмирате стали достигать Кашгара.

Эдертон информировал Симлу, что в Кашгар через перевал Уз-бель на русско-китайской границе в милях к западу от Кашгара , прибыла миссия из Бухары с письмом от эмира к индо-британскому правительству. Посланник эмира сообщил Эдертону, что общий смысл письма сводился к просьбе прислать 2 тыс. Но я думаю, что миссия вполне отдает себе отчет, что политика правительства Его Величества заключается в том, чтобы воздерживаться от вмешательства в дела Средней Азии.

Перед отъездом начальник миссии Хаджи Абдул Саттар подробно проинформировал Эдертона о положении дел в ханстве и о цепи событий, приведших к падению Бухары. Эдертон предлагал продолжить контакты с бухарским эмиром из практических соображений.

Свою позицию он сообщил в Иностранный и политический департамент: Формирования белых армий в Синьцзяне. Эдертон до прекращения работы британской миссии генерала Нокса в Омске не имел непосредственного отношения к информированию британского военного руководства о положении в армии Колчака и на территории Сибири.

Между тем, в октябре г. При этом рассматривалась возможность организации снабжения сибирских белых армий из Индии и обмена сведениями [4]. Стремительная развязка событий не позволила материализовать этот проект.

После перехода остатков сибирских белых армий в Синьцзян Эдертон стал регулярно сообщать в Симлу о состоянии белогвардейских воинских формирований, их размещении, снабжении, общем военном планировании. Он поддерживал личный контакт с атаманом А. Дутовым через штаб-офицера Дутова подполковника П. Эдертон высоко отзывался об умственных и моральных качествах атамана Дутова. И совершенно противоположного мнения был об атамане Б.

Своими жестокостями в отношении крестьян этой области он установил настоящее царство террора. В донесениях Эдертона содержатся также подробные сведения об убийстве атамана Дутова, добавляющие, впрочем, мало что нового из уже известного. Об адмирале Колчаке Эдертон говорит немного и не сообщает нам ничего неизвестного. Деятельность большевиков в Синьцзяне. Одной из задач Эдертона было отслеживание политики советских властей в отношении Синьцзяна и максимальное противодействие как большевистской пропаганде, так и политическому усилению большевиков.

С этой целью он умело использовал факт отсутствия дипломатических отношений между Китаем и Советской Россией, а также опасения местных китайских властей за политическую стабильность провинции в виду возрастающего советского влияния. После установления советской власти в Туркестане и Семиречье политические и экономические требования советских властей к соседней китайской провинции стали усиливаться. Эдертон сообщал в этой связи: Большевики придвинули войска к Кульдже и Чугучаку и потребовали от китайских властей приостановить деятельность русских консулов в Кульдже, Чугучаке и Кашгаре и заменить их на советских представителей.

Также прозвучало требование вернуть русских беженцев, находящихся в настоящее время на китайской территории. В случае отказа пригрозили оккупировать Кульджу. Советский представитель прибыл из Ташкента в Кашгар и сделал запрос относительно возобновления торговли, отстранения русского консула и назначения советского. В начале июля г. Эдертон уведомлял руководство о прибытии официальной советской делегации в Иркештам на границе с Китаем с целью проследовать в Кашгар для проведения переговоров.

С ними эскорт и прислуга численностью 20 чел. Я и даоин пока не располагаем сведениями об их национальности. Тем временем Эдертон устанавливал личности советских представителей: Первый армянин, который прибыл из Москвы для ведения переговоров. С целью воспрепятствовать проезду советских представителей в Кашгар Эдертон заручился поддержкой кашгарского губернатора. В донесении от 4 августа он отмечал: Я и даоин находимся в полном согласии по этому вопросу. Я считаю, что хотя Илийский округ и северная часть [Синьцзянской] провинции находятся под влиянием большевиков, мы в состоянии избавить от них Кашгарию.

В августе г. Эдертон отмечал усиление советского влияния в Илийском округе: Эдертон также отмечал оживление торговых связей между Семиречьем и Синьцзяном. С весны г. У фирмы Муса-баева в Кульдже было закуплено 12 тонн выделанных кож. Среди основных задач Эдертона в Кашгаре было отслеживание пропаганды панисламизма - движения, которое с окончанием Первой мировой войны получило определенное распространение в странах мусульманского Востока.

Между тем, Эдертон несколько скептически относился к перспективам этой идеологии на территории Средней Азии. Об этом свидетельствуют его донесения, в одном из которых он замечал: Движение инспирируется из Константинополя и ставит своей целью создание конфедерации мусульман Афганистана, Персии, Бухары, русской и китайской Средней Азии.

Четверо турецких агентов под патронажем большевиков прибыли в Илийский край. Я внимательно изучил, в какой степени подверглись влиянию панисламистского движения Фергана, Семиречье, Китайский Туркестан и прилегающие к нему территории, и не могу сказать, чтобы это движение каким-либо образом обнаружило свое усиление и могло бы представлять реальную угрозу в будущем.

Основное значение уделялось Мешхеду, где имелось британское генеральное консульство и находился штаб экспедиционного отряда генерала Маллесона. Кашгар представлялся более защищенным в силу сложных природно-географических условий и ограниченного числа путей в Индию, труднопроходимых и хорошо контролировавшихся британскими постами. По мнению британского историка Р. Popplewell , для Эдертона отслеживание деятельности агентуры большевиков в направлении Индии в силу специфических условий Кашгарии не представлял особых проблем [17, с.

Эдертон регулярно снабжал его сведениями об антибританской пропаганде большевиков. Следует заметить, что борьба с большевистской пропагандой стала idee fixe кашгарского консула, любимой темой, которой были наполнены многие его информационные материалы. Оценивая ситуацию на основе имеющихся сведений, можно сделать вывод, что Эдертон во многом драматизировал и преувеличивал положение дел. Он явно хотел предстать авторитетным экспертом в области большевистской пропаганды.

Между тем, его донесения по этому вопросу полны повторяющихся общих деталей, часто лишены конкретики и критического подхода. Сильной стороной деятельности Эдертона в области контрпропагандистской работы являлось достаточно хорошее знание им русского и тюркского языков, а также имевшаяся у него возможность оперативно получать самые свежие образцы советской печатной пропаганды и радиосообщения большевиков. Из Кашгара Эдертон регулярно отправлял в Симлу образцы советской печатной пропаганды, снабжая их переводами на английский язык, - памфлеты, листовки, воззвания, подготовленные в Ташкенте [1].

Приведем для иллюстрации выдержки из его донесений по этому вопросу: В школах изучаются восточные языки, среди преподавателей имеются индийцы. По сообщению агента, присутствовавшего на одном из заседаний в Ташкенте, там заявлялось, что основные усилия должны быть сконцентрированы на Индии - месте, с которого начнется уничтожение британского могущества. В нем говорится, что народы Анатолии, Кавказа, Русского Туркестана и Кашгарии потомки уйгуров, древнего народа, из которого состояла армия завоевателя Атиллы [3], и что звезда уйгуров взошла, и им пора возродить свое былое величие под руководством большевиков.

Атилла - вождь гуннов в гг. Получил известность своими походами против Западной Римской империи и Византии. В целом, население Русского и Китайского Туркестана не отличается воинственностью, и как военная сила они ничтожны.

Антибританская пропаганда не прекращается, и большевики убеждены в том, что успех или неудача их дела на Востоке целиком зависят о того, удастся ли им сокрушить британское могущество. Около 30 агентов, закончивших курс в идеологических школах в Ташкенте, в конце марта [ г.

Эдертон успешно использовал перехват радиосообщений из Ташкента. Он был первым из британцев, кому удалось перехватить радиограмму афганского эмира Аманулла-хана на имя Ленина.

Эдертон также перехватывал сообщения полномочного представителя Советской России в Афганистане Я. Сурица в период его пребывания в Кабуле [2]. Эдертон считал свою контрпропагандистскую деятельность в Кашгаре вполне эффективной: Комплекс документов, относящихся к деятельности британского генерального консула в Кашгаре, - достаточно редкий и ценный документальный источник.

Это как бы взгляд на события с противоположной стороны. Источник, который позволяет не только по-новому взглянуть на вопросы истории Гражданской войны в России, но и наметить новые подходы в вопросах критической оценки и новой интерпретации некоторых исторических сюжетов и концепций. В той или иной степени эти сведения как документальный источник представляют значительный интерес для изучения истории гражданской войны в Туркестане и Семиречье в региональном и международном контексте.

Bolshevik telegrams intercepted by the Wireless Telegraph Station. Kashgar, 20 September Суриц кроме денег и оружия в конце декабря г. Известия Омского государственного историко-краеведческого музея: Статья посвящена последним месяцам существования белого Крыма при генерале П.

В публикации рассказывается о военных операциях, предпринятых Русской армией генерала Врангеля летом-осенью г. В центре внимания автора — десант генерала С. Улагая и причины его провала, эвакуация армии Врангеля, красный террор в Крыму в конце — начале г. Фрунзе, Крым, белое движение, Гражданская война, красный террор. Исследование подготовлено при поддержке президентского гранта по государственной поддержке научных исследований молодых российских ученых — докторов наук, номер проекта МД Сменивший Деникина на посту главнокомандующего генерал П.

Врангель находился в чрезвычайно трудном, практически безнадежном положении. Я и теперь не мог сулить им несбыточные надежды. Как военный человек, П. Врангель рассматривал вверенную ему территорию как осажденную крепость [4], для наведения порядка в которой нужна абсолютная власть. Он совместил в своем лице посты главнокомандующего и правителя Юга России.

Провал похода на Москву привел к тому, что очень многие из белогвардейцев были убеждены в дальнейшей бесплодности борьбы. Новому главнокомандующему предстояло решить большое количество проблем, доставшихся по наследству от Деникина, а главное — вернуть армии веру в победу. Предыстория этих событий, равно как и драматические обстоятельства, предшествующие возглавлению генералом П.

Врангелем остатков армий А. Деникина, изложены в одной из статей автора этих строк. Крушение власти и армии февраль — сентябрь В белогвардейской прессе г. Белое дело в России. Врангелю удалось восстановить в армии дисциплину и боевой дух. С первых же дней своего управления он показал себя недюжинным властителем, как бы самой судьбой призванным для водворения порядка. После Деникина хаос и развал царили всюду — в верхах и в низах, но главным образом в верхах.

Врангель сумел в короткий срок упорядочить все — и управление, и войска, и офицерство, и оборону Крыма — эти важнейшие вопросы первых дней своего пребывания у власти. Его промахи и бестактности не замечали и прощали ввиду той громадной работы, которую он проявлял по восстановлению расшатанного аппарата власти. Армия, совершенно разложившаяся во время отступления от Орла к Новороссийску, снова стала армией в полном смысле этого слова: Врангель, несомненно, был не только талантливый военный и государственный деятель, но и администратор, не чуравшийся черновой работы.

Моя жизнь, мои современники. От Днепра до Босфора. Вырождение, агония и ликвидация. Тогда можно будет двигаться вперед, — медленно, не так, как мы шли при Деникине, медленно, закрепляя за собой захваченное.

Основой врангелевского государства была армия. Приказом от 29 апреля 12 мая г. Белое командование отчетливо осознавало, что в случае отсутствия со стороны Русской армии наступательных действий занятие Крыма красными — только вопрос времени. В Белой армии генерала Деникина: Наступление белых началось 21 мая 3 июня. Директива Врангеля предписывала 1-му армейскому корпусу генерала А. Кутепова и Сводному корпусу генерала П.

Писарева нанести красным лобовой удар от Перекопского перешейка. Одновременно в тылу противника должен был быть высажен десант 2-го армейского корпуса под командованием легендарного генерала Я. Слащова [13], что было с успехом проделано благодаря отряду судов Азовского моря. К вечеру го мая, вспоминал адмирал Н. Наша же армия, — вспоминал мемуарист Б. Ноябрь — ноябрь г. К 30 мая вся северная Таврия была в руках белых армий, взявших Мелитополь и всю территорию до левого берега Днепра. Попытка красных отвоевать Северную Таврию закончилась разгромом конного корпуса Д.

Не останавливаясь на достигнутом, белое командование решило развить успех. Ставка, как и прежде, еще во времена Л. Алексеева, была сделана на поддержку казачества. Для операции мы не могли выделить значительных сил, т. Десант под командованием генерала С. Улагая был высажен на Кубань в конце июля г. Отряд должен был развернуться в армию и подчинить себе все антибольшевистские повстанческие отряды, уже действовавшие к тому моменту на Северном Кавказе.

Краткий очерк действий белого флота Фостикова, в которую вошли около —10 казаков [20]. Их агитация имела большой успех и казаки стали собираться в горах и лесах, прилегавших к станицам. Выкапывали из земли полузаржавевшие винтовки, чистили их и собирались. Связь с Крымом воодушевила казаков, и движение повстанцев усилилось еще более. Отряды двинулись на Кубань.

Строили самые радужные планы; высчитывали дни и часы взятия Екатеринодара. В те дни успех предпринятого Врангелем десанта вовсе не казался утопией, напротив, если бы к белогвардейцам обернулась лицом фортуна, врангелевцы действительно могли бы рассчитывать на получение базы на Кубани. Планам Врангеля не суждено было сбыться: Белое движение на Юге России. Военное строительство, источники комплектования, социальный состав.

Вместе с тем начало операции не предвещало ее неудачи. Сами большевики считали в тот момент свое положение необычайно тяжелым. Однако в этот момент Ставкой были получены известия о сосредоточении противником в угрожаемых районах значительных сил. Сам Улагай дальше продвинуться не смог. В этой ситуации Врангель решил отозвать обратно десант Улагая.

Отряд Улагая, отправленный на Кубань в составе человек в том числе конных , вернулся в составе 20 людей и лошадей. В свою очередь, выступление казаков Фостикова также захлебнулось, столкнувшись с серьезным сопротивлением красных; в октябре остатки армии Фостикова прибыли в Феодосию [28].

Участник десанта генерал В. Замбржицкий видел в неудаче операции исключительно вину Ставки. И в ту минуту, когда они считали дело окончательно проигранным, мы вдруг совершенно неожиданно для них и непонятно почему, бросаемся назад и начинаем уходить! Ну, не горько ли, не обидно ли? Задержись мы еще день, два, — и нервы красного командования не выдержали бы… Оно должно было бы оставить Екатеринодар, чтобы спасти хотя [бы] остатки Красной армии… Но тут не выдержали мы, и, испугавшись собственных успехов, рванулись назад… Чем рисковала Ставка?

Очерки из моей жизни. Он же с горечью прибавлял: Подвергнутый разгромной критике начальник штаба Улагая генерал Д. Драценко по свежим следам предельно точно написал о причинах неудачи кубанского десанта и его ближайших последствиях: Выгоды, полученные от двойного увеличения людей и лошадей отряда за счет Кубани, не могли окупить впечатления морального поражения: Это была первая неудача Крымской армии.

Мы ее переживали довольно тяжело. Причин неудачи был много. Но прежде всего сил было недостаточно. В свою очередь, сам Врангель в воспоминаниях риторически вопрошал: Не приостановись генерал Улагай, двигайся он далее, не оглядываясь на базу, через два дня Екатеринодар бы пал и северная Кубань была бы очищена.

Все это было так. Но вместе с тем в происшедшем была значительная доля и моей вины. Я знал генерала Улагая, знал и положительные, и отрицательные свойства его.

Назначив ему начальником штаба неизвестного мне генерала Драценко, я должен был сам вникнуть в подробности разработки и подготовки операции. Я поручил это генералу Шатилову, который, сам будучи очень занят, уделил этому недостаточно времени. Участник десанта казачий генерал В. Науменко в своих дневниках приводит интереснейшие подробности беседы с Врангелем сразу же после провала операции: Утром был у Врангеля. Принял любезно, но с озабоченным видом. Главную причину неудачи на Кубани он приписывает неправильным действиям Улагая.

Неудачей закончился и высадившийся 25 июня 8 июля г. Назарова, пытавшийся поднять Дон против большевиков. В результате небольшой отряд Назарова был полностью уничтожен [36]. После гибели назаровского десанта стало понятно, что расчет и на Дон как на потенциальную базу антибольшевистского движения был беспочвенен. Очевидно также и то, что синяя птица удачи в тот момент отвернулась от белых, а само командование не слишком-то и верило в успех операции.

Как бы то ни было, после неудачной попытки расширить базу Русской армии стало очевидно, что режим Врангеля в Крыму недолговечен, а вопрос о ликвидации врангелевщины большевиками связан исключительно с внешним фактором — тем, сколь долго будет продолжаться советско-польская война. Октябрьская Заднепровская операция белых, задуманная с целью ликвидировать Каховский плацдарм красных, предопределила отход врангелевцев в Крым, привела, по выражению генерала Д.

Врангеля к кубанскому казачеству по материалам дневников В. Блестящий штабной офицер Е. Месснер писал по горячим следам: Это в полной мере было применимо к Русской армии. Все чувствовали, что остановка влекла за собой смерть, значит нельзя было стоять, надо было двигаться, но куда?

На Дону полковнику Назарову не удалось, на Кубани у генерала Улагая не удалось, теперь не удалось и на Украйне, а больше ведь некуда. Не разбиравшиеся в обстановке чувствовали, а понимавшие обстановку сознавали, что отход за Днепр есть начало отхода за Перекоп. Неудачный исход Заднепровской операции надломил врангелевцев, c этого момента можно говорить о начале агонии белого Крыма — отныне Врангелю оставалось только дожидаться хорошо подготовленного наступления красных. В советской прессе уже весной г.

Но операция по разгрому белых в Крыму началась только осенью. Завершение последней позволило Красной армии ускорить разгром генерала Врангеля [43]. Комментируя поведение поляков, Врангель написал в своих воспоминаниях: Советско-польская война была завершена, и большевики теперь могли бросить все силы на уничтожение армии Врангеля.

Перекопско-Чонгарская операция красных войск Южного фронта под командованием М. Фрунзе была одной из самых ярких побед большевиков в Гражданской войне. Она же и завершила Гражданскую войну в европейской части России. Уже 12 октября г. Главнокомандующий всеми вооруженными силами Республики С. По замыслу советского командования к врангелевскому фронту были стянуты многократно превосходящие силы, которые должны были обеспечить успех операции по разгрому Русской армии.

Скажем, в штыках, на момент наступления красные обладали превосходством в соотношении 4,8: При таком соотношении сил удержать Крым было крайне трудно, практически невозможно. Долговременные укрепления Крыма, о которых трубила врангелевская пропаганда, существовали больше на бумаге, чем в действительности. Белый Крым г. Записки о гражданской войне и военном строительстве. Из истории Гражданской войны в Крыму. Взятие Перекопско-Юшуньских позиций войсками 6-й армии в ноябре г.

На практике же работы по созданию укреплений завершены в полном объеме не были; не сумели укрепления и выполнить свою главную задачу — задержать красных и не позволить им прорваться в Крым. Обескровленная армия Врангеля, видимо, утратила волю к сопротивлению, в то время как войска Фрунзе, напротив, находились на подъеме, видя реальную возможность закончить войну.

Воля врангелевцев к сопротивлению была ослаблена: Основную боевую нагрузку несла я дивизия под командованием начдива В. Всего на Перекопских позициях врангелевцы, по словам своего главнокомандующего, потеряли половину состава армии. Дальнейшее сопротивление становилось бесполезным. В боях за Перекоп. Впечатления, факты и документы. В действительности секретный приказ о начале подготовки эвакуации был отдан Врангелем еще до начала боев с Красной армией на Перекопе — сразу после получения известия о заключении РСФСР перемирия с Польшей [55], это позволило избежать при осуществлении эвакуации катастрофы, подобной Новороссийской весны г.

Шатилов, — мы были почти уверены, что все, кто не пожелает остаться в Крыму, будут иметь возможность эвакуироваться… Вследствие желания многими лицами уничтожить перед отходом важнейшие склады и сооружения порта и крепости, 27 октября Главнокомандующим, по докладу адмирала М. Кедрова, был отдан следующий приказ: Надо признать, что эвакуация была проведена образцово. Паника и хаос, царившие в Новороссийске в последние дни власти Деникина, отсутствовали начисто [57]. Талантливый вождь Армии ясно представлял себе картину будущего своей армии, почему так искусно и была совершена историческая славная операция посадки на суда и эвакуация.

Ноябрь — ноябрь Последние бои Русской армии генерала Врангеля за Крым. Их окружала глухая зловещая тишина. Надо было испить последнюю чашу горечи на родной земле. Медленной поступью, мертвым стопудовым шагом, прирастая к земле, шли тысячи людей по набережным и окаменелые, немые, поднимались по трапу на корабли. Душили спазмы в горле; непрошенные слезы катились по женским щекам и надрывалось у всех сердце жгучим надгробным рыданием.

А как были туманны и печальны глаза, в последний раз смотревшие на родную землю! Все кончено, мечутся набатные слова: Нам ли сгинуть в чужеземном море?

И над белым тленом как от пули падающий, на оба колена упал главнокомандующий. Трижды землю поцеловавши, трижды город перекрестил. Под пули в лодку прыгнул Невольно на несколько мгновений мысль оторвалась от горестного настоящего, неизвестного будущего.

Господь помог исполнить долг.

Павел и Сергей Третьяковы. Собрание русской живописи. Москва Е. Милюгина

Весь этот сложный, драматический путь развития национального искусства и запечатлели полотна из собрания Третьяковых, представленные читателю в данном альбоме.

В вашей корзине нет товаров. Духовная и Православная литература. История Армии, Войн и биографии Полководцев. Книги о Москве и Санкт-Петербурге. История Моды и костюма. Познавательная и развивающая литература.

Художественная поэзия и драматургия. Музеи, коллекции и собрания Товарная группа: Иллюстрированные Альбомы Кол-во иллюстраций: Аннотации Описание и содержание Иллюстрации Отзывы. Альбом предназначен для широкой аудитории любителей искусства. Он будет интересен всем, кто учится живописи и графике, кто преподает историю мировой художественной культуры в вузах, училищах и школах.

Книга может послужить прекрасным подарком любителям живописи. Аннотация Альбом посвящен собранию русской живописи Павла и Сергея Третьяковых — уникальному явлению в национальной культуре России. Окончила Тверское музыкальное училище и Тверской государственный университет. В настоящее время — доцент Тверского государственного университета и Высшего театрального училища им.

Русский импульс, получила Гран-при открытого конкурса грантов Комитета по телекоммуникациям и средствам массовой информации г. В народной школе С. Середина х 26 На пашне. Сцена из крепостного быта. Первая половина х 71 Странник. Гостиный двор в Москве. Отраслевой бизнес Экономика Финансы.

Делопроизводство Книги для родителей Познавательная и справочная литература Домашний круг Компьютерная литература Религии мира Путешествия. Спорт Календари, нетекстовые издания, словари, общие справочники Публицистика Изучение языков мира Научная и техническая литература Медицинская литература Общественные и гуманитарные науки Искусство. Тайны Студентам и аспирантам Дошкольникам Прочие разделы. Павел и Сергей Третьяковы. Российские музеи, коллекции, собрания.

Альбом посвящен собранию русской живописи Павла и Сергея Третьяковых - уникальному явлению в национальной культуре России. Коллекция Третьяковых отразила все основные вехи истории русской живописи: Лариса, Кемерово , В поисковике одним из первых был именно этот сайт. По-моему очень удобный сайт и большой выбор литературы на любой вкус Буду и дальше им пользоваться. Елизавета, Томск , Долго искала сайт, на котором можно быстро и легко скачать все нужные мне книги, в том числе и новинки.

Случайно набрела на этот сайт и влюбилась!

Русский язык. 2 класс. Учебник. В 3 частях. Часть 1 Н. А.Чуракова

Максим понедельник, когда щечки Шарпийон обрели присущий им нежно-розовый цвет, как должна быть оформлена такая ситуация: продажа за безналичный расчет была пробита как наличный - 968 р,делая возврат на эту сумму ошиблись - пробили 986 р. Значит, это последний шаг, частичка его самого?

Я больше не работаю на дядю.

1 2 3 4 5 6 7 8 9